Psalm 106:32

SVZij maakten [Hem] ook zeer toornig aan het twistwater, en het ging Mozes kwalijk om hunnentwil.
WLCוַ֭יַּקְצִיפוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָ֑ה וַיֵּ֥רַע לְ֝מֹשֶׁ֗ה בַּעֲבוּרָֽם׃
Trans.

wayyaqəṣîfû ‘al-mê mərîḇâ wayyēra‘ ləmōšeh ba‘ăḇûrām:


ACלב  ויקציפו על-מי מריבה    וירע למשה בעבורם
ASVThey angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
BEThey made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
DarbyAnd they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
ELB05Und sie erzürnten ihn an dem Wasser von Meriba, und es erging Mose übel ihretwegen;
LSGIls irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,
SchUnd sie erzürnten ihn am Haderwasser, und es erging Mose übel um ihretwillen.
WebThey angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen